
Ett professionellt pressmeddelande består av sju viktiga delar som tillsammans skapar en komplett och effektiv kommunikation till media, intressenter och allmänheten. Dessa delar följer en etablerad struktur som gör det lätt för journalister att snabbt förstå och använda informationen.
De sju delarna
- Rubrik fångar kärnbudskapet och lockar till läsning.
- Datum och plats anger när och var nyheten gäller.
- Ingress sammanfattar det viktigaste i 2–3 meningar och svarar på frågorna vem, vad, när, var, varför.
- Brödtext utvecklar med detaljer bakgrund och kontext.
- Citat från VD eller ansvarig ger perspektiv och mänsklig dimension.
- Boilerplate kort beskriver företaget dess verksamhet och position på marknaden.
- Kontaktinformation med namn telefon och e-post för mediefrågor.
Anpassning för olika syften
Alla pressmeddelanden behöver inte innehålla alla sju delar i exakt denna ordning. För börsbolags kvartalsrapporter kan strukturen vara annorlunda med fokus på finansiella siffror. För produktlanseringar kan bildmaterial och tekniska specifikationer vara viktigare än långa citat. Nyckeln är att inkludera den information som målgruppen behöver för att förstå och agera på nyheten.
Professionell översättning
För internationell distribution måste alla sju delar översättas professionellt med hänsyn till kulturella skillnader. En språkpartner med ISO-certifierat systemstöd erbjuder copywriters som anpassar citat och boilerplate för engelskspråkiga marknader, expressöversättning inom 2-4 timmar samt fyra-ögon-principen för kvalitetssäkring.
Fluid har översatt affärskritiska pressmeddelanden åt börsnoterade företag i över 20 år. Läs mer om några av våra kunder här.
